Финны и русские – этикет
Страница 3

Информация » Финский этикет » Финны и русские – этикет

Зато русские легко говорят «нет» (что неадекватно воспринимается финнами как грубость), но потом их можно бывает уговорить сказать «да». Если же финны сказали, наконец, свои «да» и «нет», переубедить их практически невозможно. Эти обстоятельства важно учитывать обеим сторонам, как в личном, так и в деловом общении.

О чем говорить стоит и не стоит

Согласно финским правилам хорошего тона, не следует говорить что-либо о третьих, отсутствующих в настоящий момент, лицах, ни положительно, ни отрицательно. Русские в этом отношении действительно любят «посплетничать», не считая это большим грехом; как же можно обсуждать жизненные проблемы, говоря при этом только о себе. Поскольку о собеседнике, с финской точки зрения, тоже не рекомендуется отзываться: не хвалить его ни порицать. Комплименты изредка допустимы, хотя финны не любят и не умеют их говорить.

И уж совсем не возможно найти российское «эта кофточка тебе совсем не к лицу»: для финна это открытое оскорбление. Русские привыкли говорить о «плохом»: проблемах, неприятностях и т.д. Финский этикет этого не допускает. Беседуют они о «хорошем» или нейтральном; при этом важно всегда проявлять оптимизм и уметь видеть полезное во всех ситуациях.

Не жалуйся финну

Русская широко распространенная манера рассказывать, собеседнику о своих горестях и печалях, просить помощи и поддержки у друзей и знакомых, не полагаясь на помощь государства, не принята в Финляндии: нечего обременять другого своими проблемами, так думают финны. «Русские любят жаловаться» - таково будет чаще всего мнение финского собеседника, если вы поведете с ним беседу, так как привыкли разговаривать с соотечественником. И следующим будет вывод о вашей слабости: финская этика требует не когда не падать духом, упрямо вставать после любого удара судьбы, не когда не опускать рук и не выражать свои переживания публично. Поэтому дружба в финском понимании – это не русская дружба: она представляет гораздо большую дистанцию между людьми. Личные проблемы принято решать с врачом или социальным работником, а с друзьями надо говорить «о хорошем». Русская откровенность кажется финнам чем-то вроде душевного стриптиза, а финская сдержанность воспринимается русскими людьми как холодность, отчужденность.

Вывод: финны не холоднее русских, их эмоциональный мир не чуть не беднее мира другой культуры, - разнятся лишь принятые формы выражения чувств. Впрочем, финны, знакомые с русской манерой общения могут позволить себе «пожаловаться» русскому другу или подруге, чего не допускается в общении со своими соотечественниками: ведь потребность поделится личными переживаниями остается, и не всегда врач здесь будет лучшим выбором. Но со временем они привыкнут и к такому «русскому» общению, так как сюда переезжают из России «русские финны». В этих случаях и в этом смысле говорят о «русской душевности». Полагаю, однако, что русские более «душевны»,

Чем люди другой культуры, просто здесь мы встречаемся с разными культурными нормами. И какие из них не «лучше» и не «хуже» других: мир прекрасен своим разнообразием.

«Как дела?», или кое-что о личной жизни

Финны высоко ценят автономность индивидуального существования, наличие «своей» территории, на которую имеет право любой человек: вторгаться на неё не дозволено никому. Тоже содержание имеет английский термин privacy. Русское «личная жизнь» предполагает гораздо большую откровенность и, соответственно, допустимость агрессии. В частности, поэтому на вопрос «как дела?» у финнов принято отвечать «хорошо»; в России в лучшем случае отвечают «ничего», в худшем начинают подробно рассказывать, как плохо обстоят у них дела. Россияне часто просят совета и с удовольствием их дают, даже когда их об этом не спрашивают, у финнов это дурной тон. Какая-нибудь бабулька в зимнем Санкт-Петербурге увещевает финских туристов одеться потеплее (на наш вкус они действительно одеваются слишком легко), а те недоумевают и возмущаются: «Она нас ругает!». Просить совета - значит, выглядеть несамостоятельным, невзрослым, с финской точки зрения, давать советы другим есть вмешательство в чужую личную жизнь. С русской точки зрения, первое - знак уважения и доверия, второе - признак доброжелательного отношения.

Страницы: 1 2 3 4

Еще по теме:

Экономическая политика
На всех этапах своего развития Япония отличалась активным вмешательством государства в эко­номическое развитие, в основном через так называемую «про­мышленную политику», что в 60—80-е гт. обеспечило сначала сверхвысокие темпы прироста ВВП, а после кризиса 70-х гг. из-за резкого повышения цен на неф ...

Германская электроника
Германия заметно отстаёт от США по электронике, а по радиоэлектронике уступает и Японии. Традиционные районы электротехнической промышленности – Юго-Запад и Юг. Здесь находятся штаб-квартиры крупнейших концернов – «Сименс», «АЭГ – Телефункен» и «Бош». Их основные научно-промышленные центры и головн ...

Солнце и солнечная радиация. Лучистая энергия Солнца, солнечный ветер
Электромагнитная радиация, в дальнейшем называемая здесь просто радиацией или излучением, есть форма материи, отличная от вещества. Частным случаем ее является видимый свет; но к ней относятся также и невоспринимаемые глазом гамма-лучи, рентгеновы, ультрафиолетовые, инфракрасные лучи, радиоволны. Р ...

Навигация

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.georoot.ru